Женщина и мужчина перед шариатскими поручениями

 

В то время, когда Ислам принёс шариатские поручения, которые возложил на женщину и мужчину, разъяснив законы шариата, которые решают действия каждого из них, он вообще не учитывал и не принимал во внимание так называемый вопрос равенства или преимущества между мужчиной и женщиной. Ислам обратил внимание на то, что имеется определённая проблема, которая нуждается в решении и решил ее, невзирая на то, чья эта проблема, мужчины или женщины. Это решение поступка человека, т. е. случившейся проблемы, а не решение для мужчины или для женщины. Поэтому вопрос равенства или неравенства между мужчиной и женщиной не является предметом обсуждения. Это слово отсутствует в исламском законодательстве, а существует шариатский закон для поступка, который произошёл от определённого человека, в равной степени, мужчина он или женщина.

Согласно этому, равенство между мужчиной и женщиной не является изучаемым вопросом и не является вопросом, имеющим тему в социальной системе, т. к. то, что женщина равна мужчине или мужчина равен женщине, не является важным положением, которое имело бы влияние на социальную жизнь и не является проблемой, которая может происходить в исламской жизни. Это выражение используется на Западе. Никто из мусульман не высказывает эти выражения за исключением тех, кто подражают Западу, который попирал естественные права женщины, как человека. В результате этого она стала требовать свои права, в результате чего поднялся вопрос равенства, как путь для достижения этих прав. Что же касается Ислама, то он не имеет никакого отношения к этим терминам, т. к. свою социальную систему Ислам установил на прочной основе, которая обеспечивает сплочённость и развитие для группы людей и для общества. Эта основа в полной мере предоставляет женщине и мужчине истинное счастье, достойное чести человека, которому Аллах оказал уважение следующими словами:

وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ

«И, воистину, почтили Мы детей Адамовых» (17:70).

Когда Ислам определил для женщины и мужчины права и обязанности, он определил их сообразно их интересам, как усматривает это Законодатель, и определил их решениями поступков мужчины и женщины с учётом поступков, как определённого поступка для определённого человека. Он определил их едиными, когда человеческая природа требует этого единства, и определил их различными, когда природа каждого из них (мужчины и женщины) требует этого различия. Это единство и различие в правах и обязанностях, не называется равенством или неравенством, т. к. Ислам смотрит на людей, будь они мужчинами или женщинами, не иначе, как на человеческую совокупность, которая по своей природе заключает в себе мужчин и женщин. Всевышний Аллах сказал:

يَٰٓأَيُّهَا ٱ لنَّاسُ ٱ تَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱ لَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ

«О, люди! Бойтесь Господа своего, который сотворил вас из единственного существа, и сотворил ему в пару того же вида, и распространил от этих двоих множество мужчин и женщин» (4:1). Соответственно этому взгляду, Ислам узаконил шариатские поручения и согласно этому взгляду определил права и обязанности для мужчин и женщин. Когда права и обязанности являются общечеловеческими, т. е., когда поручения относятся к человеку, как к человеку, то эти поручения бывают одинаково едиными для мужчины и женщины, без различия и разнообразия. Отсюда мы находим, что Ислам не установил разграничение между мужчиной и женщиной в призыве человека к вере и в поручении нести призыв к Исламу. Поручения, которые относятся к поклонениям: намаз, пост, хадж и закят являются едиными. Нравственные качества, сообщенные шариатскими законами, определены нравственностью, которой должны одинаково характеризоваться, как мужчины, так и женщины. Законы взаимоотношений, как торговли, найма, поручительства и других взаимоотношений, касающиеся человека, установлены одинаково едиными для мужчин и женщин. Наказания за нарушение законов Аллаха наложены на мужчину и женщину, без различия между ними. Учёба и обучение определены обязательными для мусульман, без разницы между мужчинами и женщинами. Таким образом, Аллах установил все законы, которые касаются человека как человека, едиными для мужчин и женщин в равной степени. С этой точки зрения поручения являются едиными и едиными являются права и обязанности. Наряду с тем, что аяты и хадисы, которые имеются относительно подобных законов, сообщены в общей форме для человека с той точки зрения, что он является человеком и сообщены в общей форме для мусульманина, с той точки зрения, что он является мусульманином, имеется много аятов, которые гласят о том, что само поручение относится к мужчине и женщине. Всевышний Аллах сказал:

إِنَّ ٱ لۡمُسۡلِمِينَ وَ ٱ لۡمُسۡلِمَٰتِ وَ ٱ لۡمُؤۡمِنِينَ وَ ٱ لۡمُؤۡمِنَٰتِ وَ ٱ لۡقَٰنِتِينَ وَ ٱ لۡقَٰنِتَٰتِ وَ ٱ لصَّٰدِقِينَ وَ ٱ لصَّٰدِقَٰتِ وَ ٱ لصَّٰبِرِينَ وَ ٱ لصَّٰبِرَٰتِ وَ ٱ لۡخَٰشِعِينَ وَ ٱ لۡخَٰشِعَٰتِ وَ ٱ لۡمُتَصَدِّقِينَ وَ ٱ لۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَ ٱ لصَّٰٓئِمِينَ وَ ٱ لصَّٰٓئِمَٰتِ وَ ٱ لۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَ ٱ لۡحَٰفِظَٰتِ وَ ٱ لذَّٰكِرِينَ ٱ للَّهَ كَثِيرٗا وَ ٱ لذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱ للَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا ٣٥

«Воистину, мужчины, которые покоряются, и женщины, которые покоряются, и верующие мужчины, и верующие женщины, и повинующиеся мужчины, и повинующиеся женщины, и правдивые мужчины, и правдивые женщины, и терпеливые мужчины, и терпеливые женщины, и смиренные мужчины, и смиренные женщины, и щедро дающие мужчины, и щедро дающие женщины, и постящиеся мужчины, и постящиеся женщины, и охраняющие целомудрие мужчины, и охраняющие целомудрие женщины, и часто поминающие Аллаха мужчины, и поминающие женщины   — всем им уготовил Аллах прощение и великую награду» (33:35).

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱ للَّهُ وَرَسُولُهُ ۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱ لۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ

«И не пристало верующему мужчине или верующей женщине, когда Аллах и Посланец Его решили некое дело, делать выбор по этому поводу» (33:36).

مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُ ۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٩٧

«Тот, кто творит добро, будь это мужчина или женщина, и он верует, воистину, получит от Нас жизнь добрую, и, несомненно, дадим Мы им награду за лучшее из того, что делали они» (16:97).

وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱ لصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱ لۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا ١٢٤

«Тот же, кто делает добрые дела, мужчина это или женщина, если он (или она) верует   — войдут такие в Рай, и не будет несправедливости к ним и в малой степени» (4:124).

فَ ٱ سۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ

«И принял Господь их молитву (говоря): «Не дам Я, чтобы пропал труд любого из вас, мужчина это или женщина, ибо одни из вас от других» (3:195).

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱ لۡوَٰلِدَانِ وَ ٱ لۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱ لۡوَٰلِدَانِ وَ ٱ لۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا ٧

«Мужчинам   — доля того, что оставляют родители и близкие родственники; и женщинам   — доля того, что оставляют родители и близкие родственники, будь она малой или большой   — установленная доля» (4:7).

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱ كۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱ كۡتَسَبۡنَۚ

«Мужчинам благо от того, что зарабатывают они. И женщинам благо от того, что зарабатывают они» (4:32). Таким образом, мы находим, что все шариатские законы, касающиеся человека, как человека, установлены Аллахом одинаково едиными для мужчины и женщины, какими бы эти законы ни были и какими бы различными и многочисленными они ни были. Однако это не считается равенством между мужчиной и женщиной. Это законы, установленные для человека, и они одинаково даны, как для мужчины, так и для женщины, т. к. они оба являются человеком. Эти законы являются обращением Аллаха, которое касается поступков человека.

Когда эти права, обязанности и эти шариатские поручения, касаются природы женщины, как женщины, касаются её естественного места среди людей и её положения в обществе; или касаются природы мужчины, как мужчины, касаются его места среди людей и его положения в обществе, то эти права и обязанности, т. е. эти поручения, бывают различными между мужчиной и женщиной. Поскольку в этом случае они не будут решением для человека в абсолютной форме, а будут решением для определённого пола человека, который имеет определённый вид человеческой природы, отличительный от второго вида. Следовательно, необходимо, чтобы решение было именно для конкретного пола, а не для человека. Поэтому свидетельство двух женщин приравнено к свидетельству одного мужчины относительно тех дел, которые происходят в среде мужчин и в общественной жизни, например, свидетельство женщины, относительно прав и взаимоотношений. Аллах сказал:

وَ ٱ سۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لّ َمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَ ٱ مۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱ لشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱ لۡأُخۡرَىٰۚ

«И призовите в свидетели двоих из ваших мужчин; а если нет двух мужчин, то одного мужчину и двух женщин из тех, кого изберёте вы в свидетели; тогда, если ошибётся кто-либо из них, одна напомнит другой» (2:282). Относительно дел, которые происходят только в среде женщин, принимается свидетельство одних лишь женщин. В делах, о которых бывают осведомлены лишь женщины, достаточно свидетельство одной женщины, как, к примеру, её свидетельство о девственности, о том, что женщина не является девственницей и о кормлении грудью, т. к. Посланник (с.а.с.) принял свидетельство одной женщины относительно кормления грудью. Вывел аль-Бухари от Укъба Ибн аль-Харий, который сказал:

تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا. فَأُتِيَتِ النَّبيَّ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: وَكَيْفَ وَقَدْ قِيلَ؟ دَعْهَا عَنْكَ، أَوْ نَحْوَهُ

«Я женился на женщине, после чего одна из женщин подошла и сообщила нам: «Я вскармливала вас обоих», ее привели к Пророку (с.а.с.) и он сказал: «Как так, раз было сказано? Оставь ее», или что-то в этом роде» . В другой версии говорится:

فَنْهَاهُ عَنْهَا

«Он запретил ему жениться на ней» . Относительно наследства, размер доли женщины, в некоторых положениях определён в половину доли мужчины. Аллах сказал:

يُوصِيكُمُ ٱ للَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱ لۡأُنثَيَيۡنِۚ

«Аллах призывает вас относительно детей ваших: мужчина имеет долю, равную доле двух женщин» (4:11). Это относится к таким родным, как дети, родные братья и братья по отцу, т. к. реальное положение женщины в этом случае таково, что расходы на её содержание являются обязательными для её брата, в случае если она бедная и даже если способна работать. В некоторых других положениях доля женщины одинакова с долей мужчины. Аллах сказал:

وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱ مۡرَأَةٞ وَلَهُ ۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱ لسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أ َكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱ لثُّلُثِۚ

«А если мужчина или женщина, не имея детей, оставляет некую собственность в наследство, а у него (или неё) есть брат или сестра, тогда каждому из них по шестой части; а если же больше того, должны поделить они между собой одну треть» (4:12). Это относится к братьям и сёстрам по матери, т. к. слово «калалят» означает безродный, не имеющий родных. Следовательно, понятно, что здесь имеются ввиду братья или сёстра по матери. Реальное положение женщины в подобном случае таково, что расходы на её содержание не являются обязательными для её брата по матери, хотя он и является махрамом для неё, но не является из числа тех, для кого обязательны такие расходы.

Ислам велел, чтобы одежда женщины отличалась от одежды мужчины и наоборот. Ислам запрещает мужчине и женщине уподобляться друг другу в одежде и в том, что характерно для каждого из них в отдельности и отличает их друг от друга, например, украшение некоторых частей тела. От Абу Хура́йры (р.а.) сообщается:

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الرَّجُلَ يَلْبِسُ لِبْسَةَ الْمَرْأَةِ، وَ الْمَرْأَةَ تَلْبِسُ لِبْسَةَ الرَّجُلِ

«Посланник Аллаха (с.а.с.) проклял мужчину, который надевает одежду женщины, и женщину, которая надевает одежду мужчины» , вывел аль-Хаким и сказал, что хадис сахих. Передается от Ибн Абу Малика:

قِيلَ لِعَائِشَة رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: إِنَّ الْمَرْأَةَ تَلْبِسُ النَّعْلَ؟ فَقَالَتْ: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الرجلة مِنَ النِّسَاءِ

«Однажды Аише (р.а.) сказали: «Одна женщина надевает наъл (мужская обувь)?», и она сказала: «Посланник Аллаха (с.а.с.) проклял женщин, уподобляющихся мужчине» , вывел аз-Захабий и сказал, что цепочка хадиса хорошая. От Абдуллаха Ибн Амра передано, что он сказал:

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِالرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ

«Я слышал Посланника Аллаха (с.а.с.), который говорил: «Не из нас те женщины, которые уподобляются мужчинам» » , вывел ат-Табарани. Ибн Аббас сказал:

لَعَنَ النَّبِيُّ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، المخنثين مِنَ الرِّجَالِ، والمترجلات مِنَ النِّسَاءِ، وَقاَلَ: أَخِرَجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ. قَالَ: فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فُلاَناً، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلاَناً.

«Пророк (с.а.с.) проклял мужчин, ведущих себя как женщины и женщин, ведущих себя по-мужски, и сказал: «Изгоняйте их из своих домов» . Далее Ибн Аббас сказал: «Посланник Аллаха (с.а.с.) изгнал такого-то и Умар изгнал такого-то» . В другом сообщении говорится:

لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْمُتَشَبِّهِينَ مِنَ الرِّجَالِ بِالنِّسَاءِ، وَالْمُتَشَبِّهَاتِ مِنَ النِّسَاءِ بِالرِّجَالِ

«Посланник Аллаха (с.а.с.) проклял мужчин, уподобляющихся женщинам и женщин, уподобляющихся мужчинам» , вывел аль-Бухари.

Ислам возложил махр (приданое) на мужчину, определив это правом женщины, тогда как прелести брака от этого они будут испытывать вдвоем, а не только мужчина. Аллах сказал:

وَءَاتُواْ ٱ لنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓ‍ٔٗا مَّرِيٓ‍ٔٗا ٤

«И давайте женщинам их приданое как дар свободный. Если же они сами соблаговолят дать вам некую часть этого, пользуйтесь ею с удовольствием и радостью» (4:4). Слово «нихлат» в аяте означает подарок, т. к. приданое и есть подарок. Посланник (с.а.с.) сказал тому, кого он женил на Мавху́бе:

هَلْ مِنْ شَيْءٍ تصدقها؟ فَالْتَمَسَ وَلَمْ يَجِدْ قَالَ: وَلَوْ خَاتِمًا مِنْ حَدِيدٍ. فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا. فَزَوَّجَهُ إِيَّاهَا بِمَا مَعَهُ مِنَ الْقُرْآنِ

«Есть ли у тебя что-нибудь дать ей приданым?». Тот искал и не нашёл и Посланник (с.а.с.) сказал ему: «Найди хотя бы железное кольцо». После того, как тот ничего не нашёл, Посланник (с.а.с.) женил его на ней за часть Корана, которую тот знал наизусть» , вывел аль-Бухари от Сахля Ибн Саъда ас-Саъидий.

Работу для приобретения средств к существованию, Аллах определил обязанностью мужчины, а не женщины. Для неё эта работа определена просто дозволенной, т. е. если она желает работать, то работает, а если не желает, то не работает. Аллах сказал:

لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِ ۦۖ

«Пусть, имеющий богатство, расходует из своего богатства» (65:7). Слово «зу», которое имеется в этом аяте, применяется только к мужскому роду. Аллах сказал:

وَعَلَى ٱ لۡمَوۡلُودِ لَهُ ۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ

«А содержание их и одежда их на отце» (2:233). Этим самым Аллах возложил обязательность расходования имущества на мужчину.

Ислам определил Къива́мат (быть главой) для мужчин над женщинами. Для мужчин определено управление и распоряжение. Аллах сказал:

ٱ لرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱ لنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱ للَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَ ٱ لصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱ للَّهُۚ وَ ٱ لَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَ ٱ هۡجُرُوهُنَّ فِي ٱ لۡمَضَاجِعِ وَ ٱ ضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱ للَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا ٣٤

«Мужчины   — содержатели жён тем, чем Аллах одних из них возвысил над другими, и тем, что тратят они из своего состояния. И добрые женщины послушны, охраняя незримое, как охранял его Аллах. А что до тех, непослушание которых вы опасаетесь, то увещевайте их, и не делите с ними ложе, и побивайте их. Если же повинуются они вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах   — всегда Возвышенный, Великий» (4:34). В этом аяте объяснено, что этот къивамат предоставлен мужчинам потому, что Аллах определил им добавочные поручения, как правление, возглавление намаза, опекунство над девушкой при её замужестве и предоставил право развода в распоряжение мужчины. Аллах сказал:

بِمَا فَضَّلَ ٱ للَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ

«Тем, чем Аллах одних из них возвысил над другими» (4:34). Этот къивамат предоставлен ему и по той причине, что на него возложены поручения расходования, как приданое и обеспечение семьи. Аллах сказал:

وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ

«И тем, что тратят они из своего состояния» (4:34). Также мужу дано право воспитания жены путём красивого напоминания, оставления ложе и несильного побития согласно тому, в чём нуждается её проступок, и это в том случае, если она проявляет непокорность против него. Женщине определено право ухода за маленьким ребенком, и это право не дано мужчине. У неё есть право непосредственного расходования средств на детей, в случае, если их отец затягивает это расходование или чрезмерно экономит. В таком положении мужчине запрещается самому вести расходы. Однажды к Посланнику (с.а.с.) пришла Хинд и сказала:

يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَان رَجُلٌ شَحِيحٌ، وَلَيْسَ يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَوَلَدِي. فَقَالَ: خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدِكِ بِالْمَعْرُوفِ

«О, Посланник Аллаха! Абу Суфьян скупой мужчина и не расходует столько, сколько хватало бы мне и моему ребёнку» и он сказал ей: «Бери столько, сколько будет хватать тебе и твоему ребёнку» , передано от Аиши, муттафакъун алейхи. В таком положении судья принуждает мужа передать ей средства, предоставляя ей право непосредственного распоряжения ими.

Таким образом, Ислам принёс различные законы, выделив некоторые из них для мужчины, и, выделив некоторые другие из них для женщины. Ислам различил между мужчинами и женщинами в определённой части этих законов. Он приказал женщине и мужчине быть согласными с теми законами, которыми Аллах наделил каждого из них, запретил им завидовать друг другу и желать то, чем Аллах предпочёл некоторых из них над другими. Аллах сказал:

وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱ للَّهُ بِهِ ۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱ كۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱ كۡتَسَبۡنَۚ

«И не желайте того, чем Аллах одних из вас вознёс над другими. Мужчинам благо от того, что зарабатывают они. И женщинам благо от того, что зарабатывают они» (4:32). Это выделение в законах не означает неравенство, а является решением поступков женщины, как женщины и поступков мужчины, как мужчины, которые решены обращением, относящимся к поступкам людей. Если изучить реальность всех этих законов, то становится ясным, что это решение проблемы определённого пола человека, и оно должно отличаться от решения проблемы человека, принимая его во внимание просто как человека. В этом решении не наблюдается аспект равенства или неравенства, т. к. это не является предметом исследования. В этом решении наблюдается то, что оно является определённым решением определённой проблемы для определённого человека. Это и есть сторона различия в законах между мужчиной и женщиной относительно законов, которые являются различными. В любом случае они являются решением проблемы человека без разницы, едино ли это решение для мужчины и женщины, например, поиск знаний; или различно между ними, например, различие аврата по отношению к мужчине и по отношению к женщине. Что касается сообщения, имеющегося относительно того, что женщины недостаточны в отношении разума и религии, то это абсолютно не означает недостаточность у них разума или религии, т. к. разум у мужчины и женщины является единым по природе, а также и религия является единой для них по вере и соблюдению законов. В этом сообщении имеется ввиду недостаточность принятия свидетельства одной женщины, т. к. свидетельство двух женщин определено в степень свидетельства одного мужчины. Также имеется ввиду недостаток дней совершения ею намаза по причине не совершения его в дни менструальных циклов каждого месяца, и в дни послеродовых кровотечений, и не соблюдение ею поста в течении этих дней в месяц Рамадан.

Эта была тема прав и обязанностей, т. е. тема шариатских поручений, которые установлены Аллахом в качестве законов для человека, как человека и для каждого пола человека в отдельности: женщины и мужчины, с учётом пола человека, имеющего свойство общечеловечности и определённое свойство пола при законоиздании. Следует сказать, что здесь не преследуется предпочтительное различение одного из них от другого, т. е. мужчины от женщины, и не наблюдается что-либо из положений равенства и неравенства.