Законы о зиммиях
Зиммий — это каждый, не исповедующий Ислам человек, ставший гражданином Исламского государства, оставаясь при своей религии. Слово зиммий образуется от арабского слова «зимма» и означает договор. На нас лежит обязанность обращаться с ними на основе договора, заключенного с ними, и управлять их делами согласно законам Ислама. В Исламе имеется очень много законов, касающихся зиммиев, которые говорят о недопустимости отвращения их от своей религии. На них возлагается джизья и только. При этом от них не требуется никаких других выплат за исключением того, что было в договоре. От Урва ибн аз-Зубайра передается, что он сказал: «Посланник Аллаха (с.а.с.) написал послание жителям Йемена, в котором говорилось:
إِنَّهُ مَنْ كَانَ عَلَى يَهُودِيَّتِهِ، أَوْ نَصْرَانِيَّتِهِ، فَإِنَّهُ لا يُفْتَنُ عَنْهَا، وَعَلَيْهِ الْجِزْيَةُ
«Тот, кто исповедует иудаизм или христианство, то он не должен принуждаться оставить свою религию и должен платить джизью», передал Абу Убайд. Иудеям и христианам подобны в этом вопросе многобожники и остальные неверующие. От аль-Хасана ибн Мухаммада ибн Али ибн Абу Талиба передается, что он сказал:
كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى مَجُوسِ هَجَرَ يَدْعُوهُمْ إِلَى الإِسْلامِ فَمَنْ أَسْلَمَ قُبِلَ مِنْهُ، وَمَنْ لَا، ضُرِبَتْ عَلَيْهِ الْجِزْيَةُ، فِي أَنْ لا تُؤْكَلَ لَهُ ذَبِيحَةٌ، وَلَا تُنْكَحَ لَهُ امْرَأَةٌ
«Посланник Аллаха (с.а.с.) отправил послание огнепоклонникам Хиджра, в котором он призывал их к Исламу. Тот, кто примет Ислам, от него будет принято. А кто не примет, тот должен платить джизью, и нельзя есть заколотое им животное и нельзя отдавать замуж за него женщин, передал Абу Убайд. Это не является частным в отношении огнепоклонников Хиджра, а является общим. Из выражения «Хиджр» не выходит отдельного понимания, потому как оно является мафхум уль-лакаб (понятие прозвища), которое не может быть доводом. И джизья берется только с совершеннолетних мужчин. От Нафиа и от Аслама, вольноотпущенника Умара, передаются слова:
أَنَّ عُمَرَ كَتَبَ إِلَى أُمَرَاءِ الْأَجْنَادِ أَنْ يَضْرِبُوا الْجِزْيَةَ، وَلَا يَضْرِبُوهَا عَلَى النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ، وَلَا يَضْرِبُوهَا إلَّا عَلَى مَنْ جَرَتْ عَلَيْهِ الْمُوسَى
«Умар писал амирам войск, чтобы они брали джизью, но не брали ее с женщин и детей. И чтобы они брали ее только от тех, кто уже начал бриться», передал Абу Убайд. И никто его не осудил. Напротив, Абу Убайд говорит, что этот хадис является основой того, кто должен платить джизью, а кто нет. Джизья берется только от того, кто в состоянии платить ее согласно словам Аллаха: ع َ ن ْ ي َ د ٍ «собственноручно», т.е. имея возможность. Если он не может платить, то от него требуется джизья. Напротив, если он не может зарабатыват, и он нуждается, то от него не только не берется джизья, но и выделяются средства из государственной казны, как и на мусульман. Джизью должны отдавать по доброй воле, а не с применением насилия. Ее нужно брать в таком размере, который им под силу. Они не должны угнетаться и нельзя отнимать больше, чем они могут дать. От Хишама ибн Хакима ибн Хаззама передается, что он, столкнувшись с людьми, которых мучали из-за невыплаты джизьи в Палестине, сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:
إِنَّ اللهَ يُعَذِّبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا
«Поистине Аллах накажет в Судный день тех, кто наказывает людей в этой жизни».
От Абдуррахмана ибн Джубайр ибн Нафир от его отца передается:
أَنَّ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أُتِيَ بِمَالٍ كَثِيرٍ، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ : أَحْسِبُهُ قَالَ: مِنَ الْجِزْيَةَ، فَقَالَ : إِنِّي لأَظُنُّكُمْ قَدْ أَهْلَكْتُمُ النَّاسَ، قَالُوا : لَا، وَاللَّهِ مَا أَخَذْنَا إِلَّا عَفْوًا صَفْوًا، قَالَ : فَلَا سَوْطَ وَلَا نَوْطَ؟ قَالُوا : نَعَمْ، قَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْ ذَلِكَ عَلَى يَدَيَّ وَلَا فِي سُلْطَانِي
«Умару ибн аль-Хаттабу принесли много денег. Абу Убайд сказал: «Я полагаю, что он сказал, что это была джизья». И Умар сказал: «Я думаю, что вы погубили людей». Они ответили: «Нет, клянемся Аллахом мы взяли их, будучи милосердными и искренними». Он спросил: «Без кнута и плети?». Они ответили: «Конечно». И тогда он сказал: «Хвала Аллаху, который не сделал это моими руками и в период моего правления», передал Абу Убайд. Не дозволяется продавать имущество зиммия, в качестве джизьи, каким бы они дорогим оно не было. От Суфъяна ибн Абу Хамза передается, что он сказал: «Умар ибн АбдульАзиз писал послание:
أَنْ لَا يُباَعَ لِأَهْلِ الذِّمَّةِ آلَةً
«Не продавать орудия зиммиев». Абу Убайд сказал: «Он говорил из-за хараджа, ибо если продать орудия посева, то он не сможет сеять и не сможет давать харадж». По аналогии сравниваются орудия посева с другими орудиями пропитания. Если зиммий примет Ислам, то с него спадает и джизья. От Убайдуллаха ибн Раваха передается, что он сказал:
كُنْتُ مَعَ مَسْرُوقٍ بِالسِّلْسِلَةِ، فَحَدَّثَنِي أَنَّ رَجُلاً مِنَ الشَّعْبِ أَسْلَمَ، فَكَانَتْ تُؤْخَذُ مِنْهُ الْجِزْيَةُ، فَأَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي أَسْلَمْتُ، قَالَ : لَعَلَّكَ أَسْلَمْتَ مُتَعَوِّذًا، فَقَالَ : أَمَا فِي الإِسْلامِ مَا يُعِيذُنِي؟ قَالَ : بَلَى، قَالَ : فَكَتَبَ عُمَرُ أَنْ لَا تُؤْخَذُ مِنْهُ الْجِزْيَةُ
«Я был вместе с Масруком в ас-Сильсиля, и он рассказал мне, что один человек, у которого брали джизью, принял Ислам. И он пришел к Умару и сказал: «О, повелитель правоверных, поистине я принял Ислам». Он ответил: «Может быть, ты принял его, опасаясь чего-либо?!» Он сказал: «Разве в Исламе нет того, что даст мне спасение?» Он ответил: «Конечно, есть». И Умар написал, чтобы у него не брали джизью», передал Абу Убайд. От Къабуса ибн Абу Зыбъян от его отца передается, что он сказал: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:
لَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ جِزْيَةٌ
«Нет на мусульманине джизьи», передал Абу Убайд. От ибн Аббаса передается, что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:
لَا تَصْلُحُ قِبْلَتَانِ فِي أَرْضٍ، وَلَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ جِزْيَةٌ
«Не может быть на земле две Кыблы. И нет на мусульманине джизьи», передал Ахмад и Абу Давуд. Умар ибн Абдуль Азиз писал своему амилу (глава территориально-административной единицы), который считал, что человек, принявший Ислам, убегая от джизьи, должен платить джизью. И он сказал ему в своем послании:
إِنَّ اللهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا هَادِيًا وَلَمْ يَبْعَثْهُ جَابِيًا
«Поистине Аллах послал Мухаммада (с.а.с.) наставником на прямой путь, а ни сборщиком налогов».
Ислам обязывает хорошо обходиться с зиммиями, проявлять к ним мягкость и помогать им. Мусульмане должны защищать их, их имущество и честь. А также обеспечить их жильем, пищей и одеждой. Передает Бухари от Абу Ваиля, от Абу Мусы, что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:
فَكُّوا الْعَانِيَ، يَعْنِي الأَسِيرَ، وَأَطْعِمُوا الجَائِعَ، وَعُودُوا الْمَرِيضَ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ : وَكَذَلِكَ أَهْلُ الذِّمَّةِ يُجَاهَدُ مِنْ دُونِهِمْ، وَيُفَكُّ عُنَاتُهُمْ، فَإِذَا اسْتُنْقِذُوا رَجَعُوا إِلَى ذِمَّتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ أَحْرَارًا وَفِي ذَلِكَ أَحَادِيثُ
«Освободите пленного, накормите голодного и навещайте больного». Абу Убайд сказал: «Точно также и зиммии, ведется сражение из-за них, освобождаются пленные и если они попросят помощи, то они свободны в требовании своей защиты и договора». И по этому поводу много хадисов. От Амра ибн Маймуна от Умара ибн аль-Хаттаба передается, что он сказал, давая наставление при смерти:
وَأُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِكَذَا وَكَذَا، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ، وَذِمَّةِ رَسُولِهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ يُوَفَّى لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَأَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَرَائِهِمْ، وَأَنْ لَا يُكَلَّفُوا فَوْقَ طَاقَتِهِمْ
«Я даю наставление Халифу после меня такое-то. Я наставляю ему блюсти договор с Аллахом и его Посланником (с.а.с.) в отношении зиммиев и исполнять их права, вести сражение из-за них и не возлагать на них сверх их возможности», передал Бухари. Зиммиям предоставляется свобода в вероубеждении и в поклонении, согласно словам Посланника Аллаха (с.а.с.):
مَنْ كَانَ عَلَى يَهُودِيَّتِهِ، أَوْ نَصْرَانِيَّتِهِ، فَإِنَّهُ لا يُفْتَنُ عَنْهَا
«Тот, кто исповедует иудаизм или христианство, то он не должен принуждаться оставить свою религию», передал Абу Убайд. Значение этого хадиса гласит о том, что он не должен принуждаться к отречению от своей религии, а может остаться в ней. А оставаться в религии — это значит оставаться при своей вере и при своих обрядах поклонения. Это не касается только обладателей Писания, в этом вопросе им подобны другие люди, согласно словам Посланника Аллаха (с.а.с.) об идолопоклонниках:
سُنُّوا بِهِمْ سُنَّةَ أَهْلِ الْكِتَابِ
«Обходитесь с ними так, как вы обходитесь с обладателями Писания», передал Малик путем Абдуррахмана ибн Ауф. Подобны огнепоклонникам и остальные многобожники. А что касается принятия в пищу мяса заколотых ими животных и женитьбы на их женщинах, то рассматривается, если они являются обладателями Писания из числа иудеев и христиан, то мусульманам дозволено есть их пищу и жениться на их женщинах согласно словам Аллаха:
وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ
«Еда людей Писания также дозволена вам, а ваша еда дозволена им, а также вам дозволены целомудренные женщины из числа уверовавших и целомудренные женщины из числа тех, кому Писание было даровано до вас» (5:5). А если они не являются людьми Писания, то нельзя есть мясо заколотых ими животных и нельзя жениться на их женщинах, согласно словам Посланника Аллаха (с.а.с.), по поводу огнепоклонников Хиджра:
فِي أَنْ لَا تُؤْكَلُ لَهُ ذَبِيحَةٌ، وَلَا تُنْكَحُ لَهُ امْرَأَةٌ
«Нельзя есть заколотое им животное и нельзя жениться на их женщине». А что касается замужества мусульманок с неверными, то это категорически не дозволяется. И это является запрещенным, равно был ли он из людей Писания или нет, согласно словам Аллаха:
فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَل َ ا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ل َ ا هُنَّ حِلٌّ لَهُمْ وَل َ ا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ
«Если вы узнаете, что они являются верующими, то не возвращайте их неверующим, ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них» (60:10). Дозволено между зиммиями и мусульманами осуществлять такие торговые отношения, как купля-продажа, аренда, компания, залог и т.д. И нет разницы между ними и мусульманами. Посланник Аллаха (с.а.с.) имел дела с жителями Хайбара, которые были евреями, и брал с них только половину урожая с земли за то, что они вкладывали свое имущество и свой труд. Посланник Аллаха (с.а.с.) купил пищу у одного еврея в Медине и оставил в залог свой щит. Он попросил у одного еврея в долг одежду, пока Аллах не поможет ему разобраться с долгами. Все это указывает на дозволенность взаимоотношений с зиммиями. Однако во время аренды, торговли, компании или же залога должны претворяться только законы Ислама, и запрещено сотрудничество на основе других законов. Таким образом, зиммии являются гражданами Исламского государства, как и остальные граждане. Они обладают правами подданства, защиты, правом на обеспеченную жизнь, на хорошее обращение, мягкость и они могут в числе исламской армии и сражаться наряду с мусульманами. Однако сражение для них не является обязательным. Они обладают теми же правами и обязанностями, что и мусульмане. Они и мусульмане равны перед судом, правителем, при управлении делами, при претворении законов наказаний и взаимоотношений, исключая всякую дискриминацию. Справедливое обращение к ним также обязательно, как и к мусульманам.
В договор Умара с зиммиями были внесены некоторые условия, на которые они были согласны. Если же соглашение не содержало в себе отдельного положения, то правильным будет обращаться с ними также, как с мусульманами за исключением того положения, когда приводится текст, указывающий на то, что с ними нужно обращаться не так, как с мусульманами. Например, недопустимо давать им в жены мусульманок. И то, что сделал Умар, было в соответствии с соглашением. А также то, что сделал Умар в отношении торговой пошлины ибо он (да будет доволен им Аллах) взял с мусульман четверть ушра (налог на урожай), а с зиммиев десятую часть, несмотря на то, что закон Шариата не дозволяет брать что-либо с мусульманина и с зиммия в качестве торговой пошлины. От Абу аль-Хайра передается, что он сказал: «Я слышал, как Рувайфиъ ибн Сабит говорил: «Я слышал, что посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:
إِنَّ صَاحِبَ المَكْسِ فِي النَّارِ، يَعْنِي الْعَاشِرَ
«Поистине сборщик налога в огне — имеется ввиду сборщик десятины», передал Абу Убайд. Также Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:
إِذَا لَقِيتُمْ عَاشِرًا فَاقْتُلُوهُ
«Если встретите сборщика десятины, то убейте его», передал Абу Убайд. От Ибрахима ибн Мухаджира передается, что он слышал как Зияд ибн Худайр сказал:
أَنَا أَوَّلُ عَاشِرٍ عَشَّرَ فِي الإِسْلامِ، قُلْتُ : مَنْ كُنْتُمْ تُعَشِّرُونَ؟ قَالَ : مَا كُنَّا نُعَشِّرُ مُسْلِمًا وَلَا مُعَاهَدًا، كُنَّا نُعَشِّرُ نَصَارَى بَنِي تَغْلِبَ
«Я первый, кто собирал десятину в Исламе и я спросил: «У кого вы брали десятину». Он ответил: «Мы не брали десятину ни у мусульманина, ни муахида, а брали ее только у христиан племени Бану Таглиб», передал Абу Убайд. Торговый налог не берется ни у мусульманина, ни у зимиия. А т, что взял Умар у мусульман является закятом (ушр), а у зиммия согласно условиям соглашения, которые были приняты ими, когда они стали зиммиями. А то, что делали с зиммиями в эпоху упадка, то это является ошибкой в понимании и такълидом (следованием) некоторым условиям, приведенным в договоре Умара. Если бы они поняли истину, то осознали бы, что Умар сделал то, что содержалось в условиях соглашения, которые были приняты ими. И кроме этого Умар наставлял хорошо обращаться с зиммиями. Поэтому обращение с зиммиями должно быть хорошим и над ними претворяется то, что приводится в Шариате, если только не было во время соглашения с ними отдельных условий. А если они были, тогда соблюдаются все условия в такой форме, в какой они были изначально.