Статья 19: осуществлять правление, а также любое дело, которое считается из области правления, имеют право только лишь мужчины, которые свободны (то есть не являются рабами), справедливы, достигшие совершеннолетия, находящиеся в здравом уме, способные выполнять те обязанности, которые возлагаются на них, и являющиеся мусульманами

Всевышний Аллах твёрдо запретил то, чтобы неверующий был правителем мусульман. Всевышний Аллах сказал:

وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً

«Аллах не даст неверующим пути против верующих» (4:141).

Сделать неверующего правителем это значит дать неверующему путь против верующих. Аллах это категорически запретил, используя харф لَنْ (лян), который является къариной (указанием) на запрет того, чтобы неверующему был путь над мусульманами, т.е. чтобы неверующий был правителем мусульман, т.к. это категорически запрещено и это является харамом. Всевышний Аллах сделал существование свидетеля-мусульманина условием (риджъа) возобновления брака с разведённой женой.

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ

«Когда для них наступит установленный срок, оставьте их у себя по-хорошему или же отпустите по-хорошему. Призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас...» (65:2).

Понимаемый смысл аята — «никто кроме вас» — также обусловил, чтобы свидетель в религии был мусульманином. Всевышний Аллах сказал:

وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ

«В качестве свидетелей призовите двух мужчин из вашего числа » (2:282), —

т.е. есть из ваших мужчин, не из других. Если в таких делах Шариат обусловил то, чтобы свидетель был мусульманином, то тем более обуславливается то, чтобы правитель был мусульманином. Также хукм — это претворение законов Шариата и претворение законов суда, а им приказано править Шариатом. А это требует того, чтобы исполнители были мусульманами, потому что они верят в то, что претворяют. А неверующий не заслуживает доверия в претворении Ислама, поэтому условием является существование правителя-мусульманина. Также правители являются (ули-ль-амр) обладателями власти, а когда Всевышний Аллах приказал подчиняться обладателям власти, а также когда приказал вернуть дело безопасности обладающим властью среди них, Он обусловил, чтобы обладатель властью был мусульманином. Всевышний Аллах сказал:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأمْرِ مِنْكُمْ

«О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим властью среди вас » (4:59),

وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الأمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الأمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ

«Когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с ним к Посланнику и обладающим властью среди них» (4:83).

В аяте Всевышний сказал مِنْكُمْ « из вас» , т.е. «никто, кроме вас», и сказал: مِنْهُمْ « из них » т.е. «никто, кроме них». Это указывает на то, что обладатель властью должен быть мусульманином, и это является условием. В Коране ни в одном месте не приводятся слова (валию-ль-амр) «обладатель власти», кроме как в сочетании с мусульманами, что утверждает условие того, чтобы правитель был мусульманином. Также мусульмане должны подчиняться правителю, а мусульманин не обязан подчиняться неверному, т.к. на него возложено подчинение (валию-ль-амру) обладателю власти — мусульманину. Всевышний Аллах сказал:

أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأمْرِ مِنْكُمْ

«О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим властью среди вас» (4:59).

Приказ в аяте говорит о подчинении обладателю власти из мусульман, и он не приказывает подчиняться кому-либо кроме них, что указывает на необязательность подчиняться обладателю власти-неверующему, так как нет правителя без подчинения. И здесь не уместны слова о том, что на мусульманина возложено подчинение неверующему — управляющему округом. Управляющий округом не является обладающим властью, а является работником и работающим за плату, и подчинение ему присутствует из-за того, что валию-ль-амр приказал подчиняться управляющему округом. Разговор касается обладателя власти, а не работника. Поэтому обладателем властью над мусульманами должен быть только мусульманин, и категорически запрещается, чтобы он был неверующим.

Что же касается того условия, что правитель должен быть мужчиной, то это основано на том, что передаётся Абу Бакром, который сказал: «Как только до Посланника Аллаха (с.а.с.) дошло сообщение о том, что персы провозгласили своим королём дочь Кисры, он сказал:

لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمْ امْرَأَةً

« Никогда не будет иметь успеха народ, возложивший правление на женщину » (Бухари).

Сообщение Посланника (с.а.с.) с отрицанием достижения успеха теми, кто возлагает правление на женщину, означает запрет на её назначение правителем, так как это — одна из форм требования. В силу того, что сообщение имеет в себе порицание тех, кто возлагает дела правления на женщину, отрицая достижения ими успеха, то это является къариной на категоричность запрета. Следовательно, такое назначение женщины является харамом. Отсюда вытекает одно из условий, связанных с назначением правителя.

Условие того, чтобы он был справедливым правителем, вытекает из того, что Всевышний Аллах обусловил в свидетеле качество справедливости. Он говорит:

وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ

«Призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас» (65:2).

А тот, кто важнее свидетеля, а это — правитель, тем более должен быть справедливым, т.к. если свидетель обусловлен справедливостью, то правитель — тем более.

Что касается условия, чтобы он был свободным: раб не распоряжается самим собой и тем более не имеет возможности распоряжаться делами других. И потом, рабство подразумевает то, что время раба принадлежит его хозяину.

Условие, чтобы правитель был совершеннолетним, и недопустимо, чтобы он был ребёнком, вытекает из того, что Абу Дауд передал от Али ибн Абу Талиба (р.а.), что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ: عَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَبْلُغَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الْمَعْتُوهِ حَتَّى يَبْرَأَ

«Поднято перо (т.е. ответственность) от троих: от ребёнка, пока не достигнет совершеннолетия, от спящего, пока не проснётся, и от умалишённого, пока не выздоровеет» .

У него же в другом риваяте говорится:

رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثٍ: عَنِ الْمَجْنُونِ الْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ

«Перо не записывает деяния трёх людей: потерявшего рассудок, пока он не обретёт разум или не придёт в себя ; спящего, пока он не проснётся; и малолетнего, пока он не достигнет зрелости» .

А тот, с кого «поднято перо», не может распоряжаться своими делами, Шариат не возложил на него ответственность, и поэтому он не может быть халифом или правителем и меньше этого, т.к. он не властвует распоряжением. Доказательство того, что халифом не может быть ребёнок, также является то, что приводит Бухари от Абу Акъиля Зухрата ибн Маъбада, от его дедушки — передаёт Абдуллах ибн Хишам (р.а.), который застал в живых Пророка (с.а.с.), что «(однажды) его мать Зайнаб бинт Хумайд отвела его к Посланнику Аллаха (с.а.с) и сказала: «О Посланник Аллаха, прими его присягу». На что Пророк (с.а.с.) ответил:

هُوَ صَغِيرٌ، وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَدَعَا لَهُ

«Он (ещё слишком) мал», — после чего погладил его по голове и обратился к Аллаху с мольбой (о благословении) для него» .

Если присяга несовершеннолетнего не считается действительной, и он не обязан давать присягу халифу, то тем более он сам не может быть халифом.

Что касается того, что он должен быть в здравом уме, и невозможно, чтобы он был умалишённым, то это основывается на словах Посланника Аллаха (с.а.с.): «Поднято перо (т.е. ответственность) от троих…» , — где говорится «потерявшего рассудок, пока он не обретёт разум или не придёт в себя» . А тот, от которого поднято перо, является (немукалляф) тем, на кого не возложена ответственность, поскольку разум является предметом возложения обязанностей и условием здравости действий. Халиф занимается деятельностью правления и исполнением шариатских обязанностей, и поэтому он не может быть умалишённым, так как умалишённый не может самостоятельно распоряжаться своими делами и тем более не может распоряжаться делами людей.

А что касается условия того, что он должен быть способным нести бремя Халифата, то это относится к требованиям присяги. Тот, кто неспособен на это, не может проводить дела населения государства согласно Корану и Сунне, на условиях чего ему была принесена присяга.

Вот некоторые доказательства этого:

1 — Однажды Абу Зарр спросил у Посланника Аллаха (с.а.с.):

قُلْتُ   يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي؟ قَالَ: إِنَّكَ ضَعِيفٌ، وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ، وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ إِلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا

«Не назначить ли тебе меня на эту должность (амилом)?». Пророк (с.а.с.) похлопал по его плечу и сказал: «О Абу Зарр, ты слаб, а это — ответственность (аманат). В День воскресения она принесёт позор и бесчестье и вызовет сожаление для всех, кроме того, кто получит эту должность по праву и выполнит все свои обязательства» (Муслим).

Это объясняет то, что брать ответственность нужно по праву, и необходимо выполнять то, что она требует, т.е. человек должен быть способным выполнять обязанности амила и быть достойным этой ответственности. Къарина здесь указывает на категоричность, т.к. Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал о тех, кто берёт ответственность на себя не по праву: «… В День воскресения она принесёт позор и бесчестье и вызовет сожаление для всех… » .

2 — Приводит Бухари от Абу Хурайры (р.а.), что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

إِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ، قَالَ: كَيْفَ إِضَاعَتُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ: إِذَا أُسْنِدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ

«Жди наступления Часа (Конца Света) когда будет погублено то, что отдано на хранение (амана)». Он спросил: «Как же это будет происходить, о Посланник Аллаха?». Пророк (с.а.с.) ответил: «Когда будут вверять дела тем, кто неспособен их выполнять. Тогда и ожидай Часа!» .

Этот хадис так же категорично запрещает отдавать правление неспособным людям. Категоричность къарины заключается в том, что будет погублен аманат и что это — из признаков приближения Судного дня. А это показывает серьёзность запрета того, чтобы ответственность давалась тому, кто неспособен её выполнить.

Однако то, каким образом определяется способн ость человека, — это нуждается в исследовании реальности. Это может быть связано с болезнью тела или мышления. Поэтому это определение оставляется на усмотрение суда аль-мазалим, т.к. эта достаточность, например, определяет наличие соответствия условиям заключения договора Халифата у выдвигаемой кандидатуры.